Mitä EE UU seisoo?

EE UU on Espanjan lyhenne Yhdysvalloista (Yhdysvallat). Englannissa Amerikan henkilö sanoo "Minä olen Yhdysvalloista" tai yksinkertaisesti "Minä olen Yhdysvalloista." Espanjan kielellä sama henkilö sanoo "Soy de los Estados Unidos" tai yksinkertaisesti "Soy de EE. UU. ”Normaalisti oletetaan, että yksi E: n” Estados ”ja yksi U: stä on” Unidos ”. Kysymys niistä, jotka eivät ymmärrä espanjalaisia ​​tai aloittelijoita, on” Mitä muut E ja U seisovat? ”muut ovat myös kysyneet, miksi" US "ei voi lyhentää" EU: ksi ". Vaikka suurin osa näistä ei-espanjankielisistä puhujista tai aloittelijoista ajattelee, että" EU: ta "ei käytetä, koska maa olisi sekava. Euroopan unioni ”EU”, näin ei ole. Ymmärtääkseen, miksi Yhdysvallat on lyhennetty EE UU: ksi espanjan kielellä, on ymmärrettävä lyhentämisen sääntö espanjaksi.

Espanjan kieli

Espanjan kieli on yksi mielenkiintoisimmista kielistä, ja sitä puhutaan monissa maissa ympäri maailmaa. Sen alkuperä voidaan jäljittää Espanjan Kastilia-alueelta. Espanjassa on yli 480 miljoonaa äidinkielenään puhuvaa henkilöä ja 75 miljoonaa ihmistä, jotka puhuvat sitä toisena kielenä. Se on yksi Yhdistyneiden Kansakuntien kuudesta virallisesta kielestä ja myös yksi EU: n virallisista kielistä. Suurin osa espanjankielisestä sanastosta on peräisin latinalaisista, kun taas arabian ja muinaisen kreikkalaisen sanastoa on rikastettu merkittävästi. Puhuttu espanja ei ole yhtä monimutkainen kuin kirjoitettu espanja. Kirjalliset espanjalaiset, varsinkin kun kyseessä on lyhenne, voivat olla vaikeita aloittelijoille ymmärtää.

Espanjan lyhentämissääntö

Espanjan kielellä voidaan samoja lauseita lyhentää toisistaan ​​riippuen siitä, onko lause yksi- tai monikko. Kirjainten kaksinkertaistuminen ilmaisee moninaisuuden, kun taas yksittäisten kirjainten käyttö merkitsee yksiselitteisyyttä. Esimerkiksi E: n ja U: n kaksinkertaistaminen tarkoittaa sitä, että lause sisältää useita sanoja (Yhdysvallat). Jos lause olisi yksimuotoisessa muodossa (United State), se olisi lyhennetty nimellä "EU" espanjaksi. Muita yleisiä kaksinkertaisia ​​espanjankielisiä lyhenteitä ovat AA EE ulkomaille (Asuntos Exteriores) tai FF AA asevoimille (Fuerzas Armadas). Kaikkia monikielisiä lauseita ei kuitenkaan kaksinkertaisteta, varsinkin kun espanjankielinen lause sisältää kolme tai useampia sanoja, jotka on tarkoitus lyhentää. Esimerkiksi La Organisation de las Naciones Unidas (Yhdistyneet Kansakunnat) on lyhennetty nimellä "ONU" eikä "UU NN." Joskus Estados Unidos de América (Yhdysvallat) lyhennetään espanjaksi EAU: na.

Kaksinkertainen lyhenne englanniksi

Kaksinkertaista lyhennettä ei käytetä ainoastaan ​​kirjallisessa espanjassa, vaan sitä käytetään myös englanninkielisessä lyhenteessä muutaman sanan, erityisesti latinalaisen alkuperän. Esimerkiksi sivu lyhennetään nimellä "s.", Kun taas "sivut" on lyhennetty nimellä "pp". Samoja lyhenteitä sovelletaan myös espanjaksi "pagina" ja "paginas". Toinen esimerkki on "käsikirjoitus", jota voidaan lyhentää "ms" tai "MS", kun taas monikossa se lyhennetään nimellä "MSS".